Складне для перекладу, давнє — і популярне. Найкраще слово шведської мови — “Lagom”

«Lagom» перемагає в голосуванні читачів журналу Språktidningen і визнається найкращим словом шведської мови. На другому місці — «fika». «Lagom для багатьох є символом своєрідного шведського менталітету. Для одних це прагнення до балансу в житті, для інших — спосіб не виділятися негативно, наприклад, думаючи лише про себе», — зазначив головний редактор журналу Андерс Свенссон (Anders Svensson) у пресрелізі.

За даними Språktidningen, слово «lagom» існує в шведській мові ще з початку XVII століття. Голосування показало, що воно особливо популярне серед людей віком 18–34 років.

«Те, що це слово вважається складним для перекладу іншими мовами, підсилює відчуття, що “lagom” є чимось унікальним для Швеції та шведської мови», — додає Свенссон.

Десять найкращих слів шведської мови за версією читачів Språktidningen:

  • lagom — «в міру», «якраз достатньо» (ідеальний баланс, без надлишку і нестачі): 23,4 %
  • fika — «перерва на каву з чимось солодким» (важливо: це соціальний ритуал, а не просто кава): 15,6 %
  • allemansrätt — «право загального доступу до природи» (унікальне шведське право вільно перебувати в природі): 12,3 %
  • ju — частка «ж», «же» (підсилює очевидність або нагадування: «ти ж знаєш»): 9,2 %
  • förgätmigej — «незабудка» (квітка): 8,5 %
  • morgonrodnad — «ранкова зоря», «світанкове сяйво»: 7,4 %
  • tillsammans — «разом»: 7,3 %
  • dagsmeja — «денна відлига» (коли сонце вдень розтоплює сніг): 6,9 %
  • förlåt — «вибач» / «пробач»: 5,9 %
  • kanske — «можливо», «може бути»: 3,5 %

Найскладніші для перекладу тут — lagom, fika і allemansrätt, бо вони несуть культурний зміст, а не просто слово.

Опитування також провела компанія Novus на замовлення Språktidningen.

Повідомляє шведське видання Aftonbladet